Same, same - but different
Engang boede jeg under et ferieophold hos en thailandsk familie. Husets teenagesøn kunne noget engelsk, og vi sludrede af og til.
Når han skulle sammenligne ting - som for eksempel hvordan det var at leve i forskellige dele af Thailand - brugte han ofte vendingen »same, same - but different«.
Vendingen dukkede op i min erindring i forbindelse med folketingsårets afslutning. For er der noget, der kan være overskriften på dette folketingsår, så er det »same, same - but different«.…