Fortsæt til indhold
Kultur

Max Bjævermose beholder sit navn

Forlaget Carlsen bøjer sig for et massivt folkeligt pres: Max Bjævermose vil også i fremtiden hedde Max Bjævermose.

Af NIELS PEDERSEN

Der var ellers lagt op til, at den populære forsikringsagent, der spiller en vigtig birolle i Hergés tegneserier om Tintin, skulle skifte navn til Konstantin Strøm i forbindelse med en stribe nyoversættelser af de klassiske hæfter. Forlaget forsvarede navneskiftet med, at Max Bjævermose dermed ville blive bragt tilbage til sit oprindelige danske navn.

Men den forklaring købte de danske Tintin-fans ikke. De kunne ikke forlige sig med tanken om, at Max Bjævermose skulle miste sin identitet, og en række pressionsgrupper opstod spontant i fanmiljøet.
Deres pres har virket, og mindre end to uger efter navneskiftet blev annonceret, er forlaget nu på tilbagetog.

Forlig med Sonnergaard

»Carlsen har besluttet at efterkomme dette stærke ønske fra de mange læsere, der direkte eller indirekte har henvendt sig til forlaget om sagen - heriblandt de nu over 1.000 medlemmer af den nyligt stiftede forening Folkebevægelsen For At Max Bjævermose Bliver Ved Med At Hedde Max Bjævermose. Forsikringsagenten vil således også i de nye oversættelser beholde det navn, han på dansk har haft i den seneste oversættelse af serien,« udtaler forlagschef Jens Trasborg.

Det var oversætteren Jørgen Sonnergaard, der fandt på navnet Max Bjævermose. Han har i en årrække været i konflikter og retssager med forlaget Carlsen med påstande om manglende honorar og rettigheder til figurernes navne. I forbindelse med Bjævermose-debatten er der indgået en ny aftale mellem parterne.

Tintin-hæfterne udkommer efter planen i nye oversættelser til november. Det er denne gang Niels Søndergaard, der fordansker.

niels.pedersen@jp.dk