Danske myndigheder advarer om hyppigere covid-19 blandt folk med anden etnisk herkomst
Sundhedsstyrelsen har gjort sin information om coronavirus tilgængelig på endnu flere sprog for at nå ud til alle borgere.
For at stoppe smittespredningen med coronavirus har Sundhedsstyrelsen gjort sine informationer om virussen tilgængelig på endnu flere sprog.
Det sker i erkendelse af, at ikke alle kan læse den information, der er blevet gjort tilgængelig på de mest gængse sprog. Styrelsen har nu oversat materialet til otte forskellige sprog: arabisk, engelsk, farsi, kurdisk, somalisk, tigrinya, tyrkisk og urdu.
»Hvis vi skal mindske smittespredningen med ny coronavirus, er det helt afgørende, at alle personer, som har symptomer på covid-19 eller som er testet positiv ved, hvordan de skal forholde sig,« siger Dan Brun Petersen, der er konstitueret centerchef for Evidens, Uddannelse og Beredskab i Sundhedsstyrelsen i en pressemeddelelse.
Sundhedsstyrelsens direktør Søren Brostrøm skriver på Twitter, at myndighederne er opmærksomme på, at covid-19 »kan forekomme hyppigere hos personer med anden herkomst end dansk«.
»Sproglige barrierer skal ikke stå i vejen for tilgængelig information,« lyder det fra Søren Brostrøm.
I tallene for coronavirus i Danmark, som Statens Serum Institut opdaterede onsdag, anfører instituttet, at der i de seneste to uger er set »en overvægt af tilfælde blandt personer med anden etnisk herkomsk«. Disse tilfælde er især set i en række kommuner nær København og har ramt personer med tilknytning til bl.a. Irak, Marokko, Israel, Jordan, Tyrkiet og det tidligere Jugoslavien.
Således sås kun 41 pct. af corona-tilfældene i uge 30 blandt personer med dansk herkomst, der ellers udgør 86 pct. af befolkningen i Danmark.
»Vi har ikke en entydig forklaring på, hvorfor der er flere med en anden etnisk herkomst blandt tilfældene. Dette er observeret tidligere, og kan både skyldes, at disse borgere i højere grad arbejder i fag med menneskekontakt, at de bor tættere sammen i større familier eller der i højere grad introduceres virus udefra i disse miljøer,« siger afdelingschef Tyra Grove Krause.
Ud over de otte tilgængelige sprog er Sundhedsstyrelsen ved at oversætte materialet til polsk, grønlandsk og færøsk. Oversættelserne forklarer bl.a., hvordan personer, der er smittet med ny coronavirus samt deres nære kontakter skal forholde sig. Derudover er der oversat information om brug af mundbind.
Sundhedsstyrelsen er også ved at få oversat en række øvrige informationspjecer, plakater og film med gode råd til at mindske smittespredning.