Fortsæt til indhold
Debat

Holland ligger ikke i Belgien

AT DANSKERNE siger "Holland" til det land, der officielt hedder Nederlandene (Inger Dybdal, JP 22/7), er én ting.

Af Dirk Evers, korrespondent for belgiske og nederlandske medier, Vestergade 2, København K

Noget andet er, at man på dansk ofte udbreder det til at omfatte Belgien. Politikens Bog om København (2005) nævner, at Børsen blev bygget af "hollandske brødre", selv om slægten Van Steenwinckel kom fra Antwerpen i det nuværende Belgien. Palle Laurings "Danmarkshistorie" nævner, at Christian II i 1523 flygtede til "Lier i Holland", men byen ligger mellem Bruxelles og Antwerpen. Den flamske forfatterinde Brigitte Raskin udgav sidste efterår sin bog "Hjerterkonge" på dansk.

Samme sprog?

Hun blev præsenteret for forlaget som "hollandsk journalist". Efter at man havde fundet ud af, at hun var belgisk, spurgte man, om hun nu virkelig kunne skrive "samme sprog som i Holland".

De fleste danskere ved stadig ikke, at flamsk og hollandsk er samme sprog. Forlaget Gyldendal udgav for et år siden en ordbog "hollandsk" og begrundede titlen med "den gængse sprogbrug".

Her når vi sagens kerne.

Den er ikke, at folk på gaden siger Holland og deler sproget op i hollandsk og flamsk. Den er, at aviser, embedsmænd, gymnasielærere, magistre i sprog og endda ordbogsredaktioner anno 2005 retter sig efter gadesproget - korrekt eller ej - i stedet for virkelighedens verden.