»Det lyder fesent, når folk kalder mig Harry Potters danske mor«
At oversætte Harry Potter-bøgerne er ikke blot en dans på gloser. Det ved Hanna Lützen, der har oversat samtlige Potter-bøger til dansk – og som Jyllands-Posten har taget en snak med i anledning af premieren på en ny film i universet.
»Det havde jeg ikke lige regnet med, at jeg skulle i dag,« siger den danske forfatter og oversætter Hanna Lützen smilende med reference til den lidt særegne ”senge-situation”. Hun sidder på knæ i sin egen seng i hjemmet, et gult murstensbyggeri i Nærum, nord for København.
En fotograf fra Jyllands-Posten vimser rundt og fotograferer hende, mens en HD-projektor…