Canada ændrer sin nationalsang, så den bliver kønsneutral

Det har taget adskillige år, før politikerne kunne blive enige om at udskifte ordet "sønner" med et mere kønsneutralt, så den canadiske nationalsang ikke længere blot henvender sig til mænd.

Artiklens øverste billede
I Canada udskifter man to ord i nationalsangen, så den bliver mere kønsneutral. Arkivfoto

Når canadierne fremover skal udskifte to ord i deres nationalsang "O Canada" vil de fleste formentlig tænke på én bestemt mand.

For det dødeligt syge, liberale parlamentsmedlem Mauril Belanger er den, som stod bag forslaget om at gøre nationalsangen kønsneutral.

Et forslag, som forleden blev vedtaget i parlamentet, hvorefter medlemmerne rejste sig og klappede af Belanger, som sidder i kørestol og i øvrigt har mistet talens brug, fordi han lider af amyotrofisk lateral sklerose, også kaldet ALS.

Dermed lykkedes det Belanger at gøre, hvad flere forgæves har forsøgt før ham, og når først forslaget er blevet godkendt i senatet, vil ordene »in all thy sons command« blive til »in all of us command« i nationalsangen.

Belanger har tidligere fremsat forslaget uden held, og også den daværende konservative regering prøvede i 2010. Da trak man dog hurtigt ideen tilbage pga. modstand fra vælgerne. De konservative stemte da også imod forslaget, som dog blev vedtaget med et stort flertal.

Da den liberale premierminister Justin Trudeau blev valgt i oktober sidste år gjorde han ligestilling mellem kønnene til et fokusområde og udpegede lige mange mandlige og kvindelige ministre for første gang i Canadas historie.

Og nu kommer der altså også ligestilling i nationalsangen.

»Ved at ændre blot to ord får Canada en inkluderende nationalsang, som respekterer, hvem vi er, og hvilket land vi er blevet,« sagde Belanger ifølge CBC News via et apparat, som taler for ham, da ordvalget blev debatteret i parlamentet.

Sangen "O Canada" blev komponeret i 1880 af Calixa Lavallee med fransk tekst af sir Adolphe-Basile Routhier.

Først omkring 20 år senere dukkede den op i den engelsksprogede del af Canada, hvor der i begyndelsen var flere forskellige udgaver af teksten.

Efter Første Verdenskrig blev ordene »true patriot love thou dost in us command« ændret til »in all thy sons command,« tilsyneladende for at ære de canadiske unge mænd, som kæmpede under krigen.

Et af Belangers argumenter for ændringen har således også været, at sangen dermed kommer tættere på den version, som var mest udbredt i begyndelsen af 1900-tallet.

Mere som dette

Andre læser

Mest læste

Mest læste Finans

Giv adgang til en ven

Hver måned kan du give adgang til 5 låste artikler.
Du har givet 0 ud af 0 låste artikler.

Giv artiklen via:

Modtageren kan frit læse artiklen uden at logge ind.

Du kan ikke give flere artikler

Næste kalendermåned kan du give adgang til 5 nye artikler.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke gives videre grundet en teknisk fejl.

Ingen internetforbindelse

Artiklen kunne ikke gives videre grundet manglende internetforbindelse.

Denne funktion kræver Digital+

Med et Digital+ abonnement kan du give adgang til 5 låste artikler om måneden.

ALLEREDE ABONNENT?  LOG IND

Denne funktion kræver Digital+

Med et Digital+ abonnement kan du lave din egen læseliste og læse artiklerne, når det passer dig.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke tilføjes til læstelisten, grundet en teknisk fejl.

Forsøg igen senere.

Del artiklen
Relevant for andre?
Del artiklen på sociale medier.