Advokat skal se på mulighed for at ophæve tolkekontrakt

Justitsministeren beder om en ny vurdering med henblik på at finde ud af, om kontrakt kan ophæves efter nytår.

Statens kontrakt med tolkefirmaet EasyTranslate er misligholdt, men ikke i sådan en grad, at den kan opsiges.

Det gentager justitsminister Nick Hækkerup (S), som torsdag er i samråd om tolkefirmaet EasyTranslate, der leverer tolke til blandt andet politiet, domstolene og Udlændingestyrelsen.

- Der foreligger en misligholdelse, men for at kunne ophæve kontrakten skal der være en væsentlig misligholdelse. Hvis den samme misligholdelse foreligger ved årsskiftet, så vil det kunne være ophævebegrundende, siger Nick Hækkerup.

Trods store problemer vurderer Kammeradvokaten, at kontrakten med firmaet ikke kan opsiges, men justitsministeren har bedt Kammeradvokaten lave en ny vurdering efter nytår med henblik på at finde ud af, om kontrakten kan ophæves.

Justitsministeren har ikke et klart svar på, hvor mange retsmøder, der er blevet udsat eller aflyst grundet mangel på en tolk.

I en rapport fra Midt- og Vestjyllands Politi beskrives det blandt andet, hvordan fejlene fra EasyTranslate hovedsageligt har to konsekvenser: "At afhøringer ikke bliver foretaget", og at "retsmøder ikke gennemføres".

Hækkerup vil nu undersøge, hvor mange tilfælde der er tale om, og de økonomiske konsekvenser når tolke er udeblevet.

- Men der skal ikke meget fantasi til at forestille sig, hvad konsekvenserne er, hvis man har en retssag stillet klar, men den så ikke kan gennemføres, fordi der ikke er en tolk klar, siger Hækkerup.

- Vi er pinligt opmærksomme på, at kontrakten er misligholdt, og vi bliver nødt til at sikre os, at kontrakten bliver overholdt. Ellers må vi drage konsekvenserne, hvis situationen fortsætter, siger han.

Justitsministeren forklarer, at EasyTranslate endnu ikke har vist tegn på forbedringer, og det her skal ses som en advarsel.

- Det her er det røde kort i skulderhøjde, siger han.

Det er ikke specificeret, hvor mange mangler, Kammeradvokaten skal finde hos virksomheden, før kontrakten kan ophæves.

Justitsministeren forklarer dog, at kontrakten indebærer en opfyldelsesgrad på 98 procent, som EasyTranslate ikke leverer i øjeblikket.

- I den her kontrakt skal der leveres 98 procent. Der er vi ikke endnu, og det er jo det, der er en lovning på.

- Jeg ville helst have, der var fuld og kvalificeret tolkning i alle situationer, men alle kontrakter må have en eller anden form for margen, hvis der er sygdom eller andet, hvor der ikke kan leveres, siger Hækkerup.

/ritzau/

Giv adgang til en ven

Hver måned kan du give adgang til 5 låste artikler.
Du har givet 0 ud af 0 låste artikler.

Giv artiklen via:

Modtageren kan frit læse artiklen uden at logge ind.

Du kan ikke give flere artikler

Næste kalendermåned kan du give adgang til 5 nye artikler.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke gives videre grundet en teknisk fejl.

Ingen internetforbindelse

Artiklen kunne ikke gives videre grundet manglende internetforbindelse.

Denne funktion kræver Digital+

Med et Digital+ abonnement kan du give adgang til 5 låste artikler om måneden.

ALLEREDE ABONNENT?  LOG IND

Denne funktion kræver Digital+

Med et abonnement kan du lave din egen læseliste og læse artiklerne, når det passer dig.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke tilføjes til læselisten, grundet en teknisk fejl.

Forsøg igen senere.

Del artiklen
Relevant for andre?
Del artiklen på sociale medier.

Du kan ikke logge ind

Vi har i øjeblikket problemer med vores loginsystem, men vi har sørget for, at du har adgang til alt vores indhold, imens vi arbejder på sagen. Forsøg at logge ind igen senere. Vi beklager ulejligheden.

Du kan ikke logge ud

Vi har i øjeblikket problemer med vores loginsystem, og derfor kan vi ikke logge dig ud. Forsøg igen senere. Vi beklager ulejligheden.