*

Politik

Grænseaftale i to udgaver

Flere af grænseaftalens skrappe elementer er ikke med i regeringens engelske forklaring.

For at oplyse den internationale presse om, hvad den danske grænseaftale går ud på, har regeringen offentliggjort en engelsk forklaring. Men den engelske tekst adskiller sig på flere punkter fra den officielle aftale.

Formålet med kontrollen er ifølge aftalen at bremse »en markant stigning i den grænseoverskridende kriminalitet«, ikke mindst »berigelseskriminalitet begået af udenlandske bander«.

Men til internationale aktører oplyser regeringen, at målet er toldsnyd:

»Aftalen har først og fremmest til hensigt at styrke toldkontrollen og indebærer øget kontrol med hensyn til indsmugling af hovedsagelig varer og genstande.«

Synlige anlæg


Det fastslås i aftalen, at der skal være »synlige« grænseanlæg, mens den engelske tekst taler om »bedre forhold« for bl.a. toldere.

Aftalens fokus på at standse »menneskesmugling« og »mistænkelige personer« er slet ikke medtaget i den engelske udgave. Og »permanent« betyder i den engelske tekst blot, at bygningerne og bevillingen er permanente.

Forarget opposition



De to forskellige udlægninger vækker forargelse i oppositionen.

»Regeringen må finde ud af, om den vildleder Folketinget eller vildleder omverdenen,« siger SF's skatteordfører, Jesper Petersen.

Ifølge De Radikale forsøger regeringen at »skjule virkeligheden«, mens Socialdemokraterne kræver en redegørelse.

»Det er en regering, der taler med to tunger,« siger finansordfører Morten Bødskov (S).


Ministre: Fuld overensstemmelse


De ansvarlige for den engelske tekst, justitsminister Lars Barfoed (K) og skatteminister Peter Christensen (V), vil ikke svare på spørgsmål om de forskellige forklaringer, men fastholder via deres ministerier, at teksten »er i fuld overensstemmelse med aftalen om styrket toldkontrol«.

Regeringen fik fredag aften kristendemokraten Per Ørum Jørgensen til at støtte grænseaftalen, som dermed er sikret flertal i Folketinget.

Læs aftalen om grænsekontrol her

Læs den engelsk udlægning af aftalen her

null
Følg
Jyllands-Posten
Velkommen til debatten
  • Når du kommenterer, accepterer du Jyllands-Postens debatregler
  • Har du spørgsmål? Find svaret her
Annonce
Annonce
Forsiden lige nu
Annonce
Annonce
Annonce
Den politiske hitliste
Her ser du de politiske statusopdateringer, der hitter mest på Facebook lige nu. Se flere

Blog: EU fylder 60 år – og det er værd at fejre

Jens-Kristian Lütken
Folkevandringer og globaliseringens skyggesider bliver EU's udfordringer de kommende år.

Blog: Jeg frygter sommeren. Min krop er slet ikke klar

Siddik Lausten
Jeg frygter at skulle stå ved havnebadet i København foran unge veltrænede mænd og konkurrere om kvindernes blikke.
Annonce

Jyllands-Posten anvender cookies til at huske dine indstillinger, statistik og målrette annoncer. Når du fortsætter med at bruge websitet, accepterer du samtidig brugen af cookies. Læs mere om vores brug her